造价通
更新时间:2024.04.27
从英汉句法结构的差异看英语定语从句的翻译

格式:pdf

大小:164KB

页数:

本文通过对英语和汉语差异的比较,探讨了英语定语从句的翻译方法.定语从句是英语语言表达过程中最常用且最重要的语法之一,其层次繁多,含义复杂,但英语定语从句的翻译是有章可循的,运用前置法、后置法、融合法、状语转换法等翻译技巧,可以进一步揭示定语从句的规律,使得译文更符合汉语习惯.

名词性从句总复习

格式:pdf

大小:43KB

页数: 6页

中学英语语法讲与练 1 名词性从句总复习 一、名词性从句的意义和种类 在句中相当于一个名词作用的从句叫名词性从句。由于名词通常在句中充当主语、宾语、表 语和同位语,所以名词性从句也包括主语从句、宾语从句、表语从句合同位语从句。 二、引导名词性从句的关联词 从属连词: that, whether, if (纯连词,在从句中不充当任何成分) 疑问代词 : what, which, who/whom/whose (在从句中充当成分:主语、宾语、定语等) 疑问副词 : when, where, why, how,whenever, wherever 等(在从句中充当状语) 复合关系代词: what, whoever, whomever, whosever,whichever (在从句中充当成分:主语、宾语、 定语等 ) 另外,how + 形容词 /副词 也可引导名词性从句, 如 how old

热门知识

限制性定语从句

最新知识

限制性定语从句
点击加载更多>>
限制性定语从句相关专题

分类检索: